D.H. LAWRENCE*
 
 
 



THE WHITE HORSE

The youth walks up to the white horse, to put its
halter on
and the horse looks at him in silence.
They are so silent they are in another world.



EL CABALLO BLANCO

El muchacho camina hacia el caballo blanco a ponerle
el ronzal.
Y el caballo lo mira en silencio.
Tan callados están, que están en otro mundo.



GREEN

The dawn was apple-green,
The sky was green wine held up in the sun,
The moon was a golden petal between.

She opened her eyes, and green
They shone, clear like flowers undone
For the first time, now for the first time seen.



VERDE

La aurora era verde manzana,
el cielo vino verde alzado al sol,
era la luna un pétalo dorado en medio.

Abrió los ojos y brillaron
verdes, claros como flores deshojadas,
por primera vez, vistos ahora por primera vez.






* DAVID HERBERT LAWRENCE
Hijo de un minero, D.H. Lawrence nace en Nottinghamshire en 1885. Nunca fue un verdadero imaginista y participó muy poco en el movimiento. Aunque es mejor conocido por su obra narrativa escribe numerosos libros de poemas. Muere en 1930.